Nem mindennapos esemény egy sportdélelőtt a Móricz Zsigmond Városi Könyvtár életében. Október 8-án mégis shotokan karate bemutatóra vártuk az érdeklődőket. Komárom-Esztergom megyében negyvenedik alkalommal rendezték meg az Országos Könyvtári Napok című rendezvénysorozatot.
2011-ben így hangzott a mottó: Beszéljünk egymással, tanuljunk egymástól! Ez volt az oka, hogy a fent említett sportesemény nem csupán magas színvonalú, látványos bemutatóvá sikeredett - hanem a Tatabányai Turul Harcművészeti Sport Egyesület 5 danos edzője révén - állandó kommentárokkal, magyarázatokkal fűszerezett oktató előadássá is vált.
Dervalics Zoltán oldott hangulatú, a karatékák és a néző sereglet számára is élvezetes, mégis a karate harcművészet szépségeit, szellemi mélységeit megmutató közel háromnegyed órás előadást vezetett le. Kitért a rúgásfajták japán elnevezésére, külön-külön szólította bemutatóra a különböző öv fokozatú kis karatékákat egészen az óvodás korosztálytól a fiatal felnőtt korig. Láthattunk partner nélküli edzést, vagyis árnyék boxolást (kihon). Megismerkedhettünk a formagyakorlatokkal, ami támadó és védekezõ mozdulatok meghatározott sorozata - japánul kata. A katák egyébként egymásra épülnek, minden övfokozathoz adott kata tartozik, tudtuk meg a mestertől. Végül a legidősebb barna öves karatékák küzdelmet is bemutattak. Japán kifejezéssel élve ez a kumite. Ennek is különböző nehézségi fokai vannak.
Kulturális adalékokat is kaptak a nézők japánról menet közben, melyet később a kvíz játéknál hasznosíthattak is. Például szóba került a shotokan alapítójának, Funakoshi Gichin neve is. A shotokan karate bemutató után ugyanis általános műveltségi teszten tehették próbára tudásukat a karatékák és a közönség tagjai. A legtöbb pontot elérő versenyző egy-egy gyönyörű albummal gazdagodhatott, melynek címe stílszerűen: Japán turistaszemmel. Bizony sokan „bedőltek” annak a kérdésnek, hogy mi Japán másik közkeletű neve, és nem Nippont, hanem a lenyugvó nap országát karikázták be helyes válaszként. Természetesen a felkelő nap országa kifejezést fordította ki a teszt összeállítója.
A shotokan elnevezés két szóból áll: a shoto jelentése a fenyves zúgása, a kan jelentése épület, hely. A shotokan tehát az a hely, ahol a fenyves zúgása hallható.
Mindenesetre azon a napon a könyvtárban hallani lehetett a fenyves zúgását.
Dományi Zsuzsa
|